Poèmes traduits de l’ukrainien par Iryna Dmytrychyn et Agathe Bonin, éditions des femmes / Antoinette Fouque
Dans la préface, Luba Yakymtchouk explique comment la guerre, dans son pays, l’Ukraine, dès 2014 et en 2022, a modifié sa langue. Elle prend en métaphore l’exemple d’une voisine qui, après avoir fait un AVC, a perdu l’usage de sa langue habituelle(...)

Luba Yakymtchouk : Les Abricots du Donbas - une lecture de Cécile Guivarch