Une chose fantôme hante bloque au ventre se terre
Penser chant comme un territoire d’oiseaux nuages montgolfières
écrit Ariane Schreder dans ce nouveau numéro de Terre à ciel. « Vous êtes vivants », affirmait Cécile Guivarch dans l’ éditorial de cet été. Florence Saint-Roch nous exhortait, elle, c’était en janvier 2019 : « puissions-nous, le plus possible, nous essayer à la nouveauté, oser le risque et nous y enchanter... » Sabine Huyhn, quant à elle, l’été 2019, donnait ses multiples noms à la poésie : « La poésie et ses dédales, ses miroirs, ses doubles, ses fantômes. Ses autres noms, ses joies, ses renaissances, ses ouvertures,[...]. La poésie toujours, qui parle toutes les langues ». Oui, nous sommes vivants, oui, osons le risque, et enchantons-nous, mais sans abandonner une vigilance nécessaire ; que ses enchantements ne soient ni des illusions, ni des refuges. Autant que faire se peut. Oui, dans les langues que nous connaissons et celles que nous ne connaissons pas, écoutons les poèmes, écrivons et lisons des poèmes, écrivez et lisez des poèmes. Parlons-en, en accords et désaccords. Chantons-les. Dans les difficultés qui s’amoncellent et parmi les chances qui se présentent, entre la douleur et la joie, restons réveillés. Une chose est sûre et un autre poète, parmi tous celles et ceux nombreux, passionnants et passionnés sur lesquels se pencher aujourd’hui en novembre 2020, Pierre Dhainaut, le dit résolument :
l’idée d’un abandon est étrangère
en avril, en décembre, quoi qu’il arrive
le poème est chez lui dans un poème
Françoise Delorme pour Terre à Ciel - novembre 2020
Un ange à notre table
- Anne Barbusse
- Laurence Breysse-Chanet
- Christophe Condello
- Sarah Pheulpin
- Maria Quintreau
- Ariane Schréder
Terre à ciel des poètes
- Pierre Dhainaut (poèmes inédits)
- Christophe Esnault
- Christophe Manon
- Clara Regy
- Germain Roesz
- André Velter
Voix du monde
- 6 poèmes de Michela Zanarella traduits par Alain Bourdy
- Piergiorgio Viti, traduction de l’italien par Thierry Gillybœuf
- Yiorgos Stergiopoulos, traduit du grec moderne par Anne Barbusse
- Clara Burghelea, traduite de l’anglais et lue par Sabine Huynh
- Lisa Pasold, traduite de l’anglais par Sabine Huynh
- James Noël et Jean d’Amérique : vers levés, démonter les pierres par par Frédéric L’Helgoualch
L’arbre à paroles
- Retour aux sources, Gabrielle Althen, Une lecture de « Zone », de G. Apollinaire
- Trois nervures d’errance : Jean-Pierre Farines, Raymond Farina, Éric Lanne Luc - par Marc-Henri Arfeux
- Gérard Blua, Lu par Hervé Martin
A l’écoute
- Autour du feu, Florence Saint-Roch et Françoise Delorme
- Eclats de voix, éclats de rire. À propos de « Rhône », de Claude Vercey, par Florence Saint-Roch
- Faire entendre sa voix, un enregistrement de Bruno Cousin
Paysages
- Le Porte-monde / Sabine Dewulf et Ise, suivi d’un Entretien croisé avec Isabelle Lévesque
- Pour que la nuit ne soit pas totale, entretien avec Fabrice Rebeyrolle par Isabelle Lévesque
- Les poissons percés de Nathalie Guen
- Ce qui vient de lumière : poèmes de Jacqueline Persini & peintures de Matt Mahlen. Lecture en mots et en images avec F. Saint-Roch
Bonnes maisons
- Publie.net, gros-plan sur la collection « L’esquif »
- Les Imposteurs
- La revue Traversées
- Le Rosier grimpant
Bonnes feuilles
- Hep ! Lectures fraîches ! par Cécile Guivarch
- Lus et approuvés par Valérie Canat de Chizy
- Repaires, repères par Françoise Delorme
- Instantanés Clara Regy
- L’espère-lurette, chronique po&tique de Jean Palomba
- A livre ouvert par Isabelle Lévesque
- Billet de Christophe Stolowicki
- Itinéraires non-balisés N°3 par Georges Cathalo
- Lectures de Véronique Elfakir
- Jusqu’au jour, dans l’intimité de l’universel avec Jean Le Boël, par Catherine Boudet
- Embarque, Florence Saint-Roch par Sabine Dewulf
- Le Cœur est une place forte, Marie-Hélène Prouteau par Bernard Perroy
- Luce Guilbaud, Où la chambre d’enfant par Françoise Nicol