Publier un nouveau numéro de Terre à Ciel , c’est un peu comme annoncer une nouvelle Terre, un nouveau Ciel. Un hep, hep, hep ! Nous revoilà avec une nouvelle fournée. La Poésie a passé un nouvel hiver – résistant au froid, aux restrictions. Elle poursuit sa moisson et fait comme si de rien. Et pourtant toutes choses, toutes craintes s’immiscent en elle. On le sait : les poètes chantent le monde quand il va bien, le monde quand il va mal. Les poètes témoins également des difficultés de leurs éditeurs, des difficultés des libraires. Pourtant, la poésie est, plus que jamais, au cœur de tout ce vacarme et nous recentre. Elle nous parle de nos traces, de ce que nous laissons et laisserons. Elle nous garde vivant. « On ne va pas se plaindre (…) on respire », écrivait Antoine Emaz. Finalement « ça tient à quoi ? » Est-ce ce « Quelque chose de ce qui se passe ? » (François de Cornière). Ou bien est-ce « la magie quand elle est renversée » ? (Isabelle Lévesque et Sabine Dewulf). « L’alphabet plutôt que rien » ? (Constance Chlore) ou peut-être qu’« on n’a rien ramené de là-bas » ? (Sandra Lillo). Faut-il l’attendre « Homme Parfait » ? (Isabelle Pinçon). « Je n’ai jamais été mais il est encore temps » (Nat Yot). « On voudrait dire c’est le paradis » (Anne Perrier). Alors qu’est-ce qui nous en empêche ? Trouver réponse ? Est-ce possible ? Faut-il passer les frontières ? Ecouter ce que « je ne vois pas, l’oiseau ». Ecouter « le mot orage ». C’est peut-être juste là. Dans une main. En Exopotamie ou sur une Péninsule. Dans un début de réponse ou pas.
Cécile Guivarch
Un ange à notre table
- Christine Bloyet
- Claudia Fernandez
- Bertrand Gaydon
- Amandine Gouttefarde-Rousseau
- Gregory Rateau
- Marine Vassort
Terre à ciel des poètes
Voix du monde
- Panos Kyparissis, traduit du grec par Anne Barbusse
- Poèmes lus par la mer, Luis Mizón - présentation de Christian Degoutte
- Mia Lecomte, traduite de l’italien par Silvia Guzzi
- David Leo Sirois traduit de l’anglais (USA/ Canada) par Carole Birkan-Berz
- Lucetta Frisa, traduite de l’italien par Sylvie Durbec
L’arbre à paroles
- « Vous avez dit synesthésie ? » - retour aux sources, par Florence Saint-Roch
- Tenir la voix pour les absents : Les chants brisés de Françoise Vignet par Marc-Henri Arfeux
- Lire Myriam Eck, par Christian Degoutte
- Billet de Christophe Stolowicki
- Chevalier / Montre-moi tes seins ! Bruno Normand
A l’écoute
- Autour du feu, F. Delorme et F. Saint-Roch. Deuxième partie, chap. 4
- La montagne lumineuse & Je ne vois pas l’oiseau - Entretien avec Jean-Pierre Chambon par Isabelle Lévesque
- Le mot Orage - Entretien avec Constance Chlore par Isabelle Lévesque
- La magie quand elle est renversée, entretien avec Sabine Dewulf et Isabelle Lévesque, par F. St-Roch
- « Quand on nage sur le dos de la rivière », chant 4 de Rouge peau rouge mis en voix par Florence Saint-Roch et en son par Bruno Cousin
Paysages
Bonnes maisons
Bonnes feuilles
- Hep ! Lectures fraîches ! par Cécile Guivarch
- Lus et approuvés par Valérie Canat de Chizy
- Repaires, repères - par Françoise Delorme
- Instantanés de Clara Regy
- Lignes d’écoute par Sabine Dewulf
- L’espère-lurette, chronique po&ique, par Jean Palomba
- Itinéraires non-balisés, par Georges Cathalo
- Lectures de Béatrice Machet
- Notes de Véronique Elfakir
- Lectures de Mathias Lair
- Mille-Feuilles (à multiple voix, à multiple lectures)